Welcome to TVXQsLAND


tvxqsland,thsk,dbsk,tvxq,kannie,kan_kun222


Notes
:

1.Click Here to download all PV of TVXQ DBSK THSK
2.Click Here to download all MV of TVXQ DBSK THSK
3.Click Here to download performances of our Angels
4.You can take everything from my blog but do not hotlink my file links and remove any my own credits.
Finally, thanks for your visiting ^^!



♥♥♥ ♥♥♥ ♥♥♥

Always Keep The Faith Always Keep The Faith


♥♥♥
♥♥♥ ♥♥♥

☼Adorable JYJ ♪♫~!





♥♥♥ ♥♥♥ ♥♥♥


♥♥♥ ♥♥♥ ♥♥♥

[Viet-trans] 09.12.22 Eriko Kitagawa’s Blog Update 

Posted by Unknown On Dec 22, 2009 0 Comments

Photobucket

Photobucket

Photobucket

2009-12-22 18:47:18

Heaven’s Postman
At last, or finally,
I started the Japanese translation for “Heaven’s Postman”!
Since there is the original Japanese script for this work,
you may think that you can leave it as it is..
But I think there are some funny parts, considering the different cultures and the way of speaking.
So I am going through it again, looking at the finished film.

I can look at Jaejoong’s beautiful close–up all the time.
Starting from new year.
Or, maybe I can start from the end of this year.

For those who are not Tohoshinki fans, and those how don’t know Hyo Joo –chan (Actress, the heroine)
This is my painstaking work.
The completed film is also lovely.
For those who are reading my blog for the first time, I wrote the original script, and the movie was filmed in Korea.
Please watch it, I will be so delighted.

For the release date of the movie, I will inform you when I know the details.
There should be an official announcement, too.

So I am getting busy.
OMG~~very, very, busy.

Maybe my blog updates will not be so frequent,
but we can meet on TV or movie.
Well, I’am not the one to appear on screen,
but my words would be spoken by all the lovely people,
so please carefully watch the movie.
Of course, I will inform you everytime!

(Picture of the script)

This is the kiss scene for “Heaven’s Postman”, the Japanese script.

A quiet kiss, in a very natural way.
A silent and beautiful kiss, just as the evening dusk.

It is written like this.
If I was the movie director,
I should get mad checking the stage directions!






Viet-trans:


Heaven’s Postman

Vào lúc cuối, hay là cuối cùng thì tôi cũng có thể bắt đầu bản dịch tiếng Nhật cho Heaven’s Postman.

Vì đã có kịch bản tiếng Nhật gốc cho công việc này, nên có lẽ bạn sẽ nghĩ rằng có thể để yên nó như thế mà chẳng chỉnh sửa gì.

Nhưng tôi lại nghĩ rằng có một số chi tiết hơi… buồn cười, nếu ta xem xét về sự khác biệt văn hóa và cách giao tiếp.

Vì vậy, tôi đã xem qua nó lần nữa, trong khi đang coi lại bộ phim đã hoàn tất.

Như vậy tôi có thể nhìn thấy nét đẹp cận cảnh của Jaejoong mọi lúc mọi nơi.

Tôi sẽ bắt đầu vào năm mới. Hoặc có thể khởi đầu công việc từ cuối năm nay.

Đối với những người không phải là fans hâm mộ của DBSK, và những người không biết Hyo Joo là người ra sao(nữ diễn viên chính, nữ anh hùng).

Đây là công việc đòi hỏi độ cẩn thận cao.

Bộ phim đã hoàn thành cũng vô cùng đáng yêu.

Với những người lần đầu tiên đọc blog của tôi, tôi xin giới thiệu tôi đã viết kịch bản gốc của bộ phim, và phim đã được công chiếu ở Hàn Quốc.

Hãy đón xem nó, tôi sẽ rất vui nếu bạn làm thế.

Còn ngày phát hành của bộ phim, tôi sẽ thông báo cho các bạn ngay khi tôi biết được cụ thể.

Lúc ấy cũng nên có một thông báo chính thức.

Vậy là tôi lại sắp bận bịu rồi. OMG~ Rất rất bận.

Có thể là blog của tôi sẽ không cập nhật thường xuyên được.

Nhưng chúng ta có thể gặp nhau trên TV hoặc trên bộ phim.

Ừm, mà tôi không phải là người được xuất hiện trên màn ảnh (^^)

Nhưng những ngôn từ của tôi lại được bao nhiêu là người dễ thương nói trên phim.

Vì vậy mà hãy xem phim thật kĩ vào nhá.

Tất nhiên, tôi sẽ thông báo với các bạn mọi lúc.

(Bức hình của kịch bản)


Đây là cảnh hôn trong Heaven’s Postman, bản tiếng Nhật.

“Một nụ hôn tĩnh lặng, thật tự nhiên.

Một nụ hôn âm thầm và tuyệt mĩ, ngay lúc hoàng hôn”


Nó được viết như thế.

Nếu tôi là đạo diễn phim, tôi sẽ phát điên vì kiểm tra sự chỉ huy diễn xuất!




Source: Eriko Kitagawa’s Blog
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Viet-trans: TVXQsLAND
Share: TVXQsLAND
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!

0 Comments:

Post a Comment

Thanks for your comment!